上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
when the chips are down : いざというときに、切羽詰まったら
It's reassuring to know that my brothers are always there to help me when the chips are down.
常に兄弟がいて、いざというときに助けてくれるというのは、心強いものだ。

win over .../win ... over : ・・・を味方にする、引きつける
Her arguments were not strong enough to win him over.
彼女の主張は説得力に乏しかったので、彼を味方につけることができなかった。

word of mouth : 口コミ
For restaurants, word of mouth is actually the best form of advertising.
レストランにとって、実のところ、口コミこそが最高の宣伝だ。

You never know : やってみなければわからない
You could be famous someday. You never know.
君はいつか有名になるかもしれない。やってみなきゃわからないよ。

zero in on : ~にぴたりと照準を合わせる
He has a great talent for zeroing in on what is holding a person back and then coaching them around that.
彼は人をためらわせているものを正確に見抜き、それを乗り越えられるように指導する卓越した才能を持っている。
スポンサーサイト
2013.05.09 tie the knot
tie the knot : 結婚する
The average age for Japanese men and women to tie the knot has been steadily rising.
日本人男女の平均結婚年齢は着実に上昇している。

till the cows come home : いつまでたっても、永久に
You can complain about him till the cows come home, but that is not going to change him.
いつまでも彼の文句を言ったって、それで彼が変わるわけじゃない。

try one's hand at : ~に手を出す、挑戦してみる
Having decided to try my hand at photography, I invested in a great camera.
写真を始めてみようと思い、いいカメラに大金をはたいた。

usher in : (時代などの)到来を告げる
The Internet has ushered in global trade at an individual level.
インターネットは、個人レベルにおける世界規模の取引の到来を告げた。

vie for : ~を奪い合う、競う
With seven brothers and sisters, I often vied with them for my mother's attention.
8人兄弟だったので、私は彼らとよく母の関心を引こうと競い合った。
Four marathon runners vied for the two Olympic berths.
4人のマラソン選手が2つのオリンピック出場枠を賭けて争った。
take someone's word for it : ~の言うことをそのまま信じる
That is a beautiful resort, take my word for it.
あそこは素晴らしいリゾートだ、間違いないよ。
Take my word for it. Someday he's going to be a big success.
うそは言わないよ。いつか彼は大成功する。

Talk about ...! : なんて・・・だろう!、すごい・・・だ!
I left my umbrella in the train again. Talk about absentmindedness!
また傘を電車に忘れちゃった。なんてうっかりしてたんだろう!
Talk about a beautiful woman!
なんて美人だろう!
Talk about hot!
なんて暑さだ!

the next thing I knew : 突然、気がついてみると
I was walking along, and the next thing I knew, someone grabbed my bag.
歩いていたら、突然、カバンをひったくられた。

through thick and thin : 良いときも悪いときも
Today is my parents' 50th wedding anniversary. They stuck it out for 50 years through thick and thin.
今日は両親の金婚式だ。二人は50年間、苦楽を共にして頑張り抜いてきた。

throw the book at : ~を厳罰に処する、~に最高刑を科す
The police department should throw the book at any police officers found to be taking bribes.
警察当局は、賄賂を受け取っているとわかった警察官を厳罰に処すべきだ。
The principal threw the book at him for cutting class.
校長は、授業をサボったため彼を厳しく罰した。
2013.05.09 swear by
swear by : ~に全幅の信頼を置く
That artist swears by her Mac and says she'll never change to a PC.
そのアーティストはマックに全幅の信頼を置いているので、絶対にウィンドウズには変えないと言っている。

sweep A off A's feet : (人を)夢中にさせる、とりこにする
I am still waiting for some dashing man to sweep me off my feet.
私を虜にするようなかっこいい男性を、今でも待ってるの。

take a toll on : ~に大きな打撃を与える
The cold summer that year took a toll on the rice crop.
あの年の冷夏は稲作に大打撃を与えた。

take ... for granted/take for granted ... : ・・・を当然のことと思う
Young people take cellphones for granted.
若者は携帯電話があるのが当然のことだと思っている。

take place : 起こる、催される
Demonstrations took place simultaneously in 14 cities around the U.S.
デモが米国各地の14都市でいっさいに行われた。
2013.05.09 spin one's wheels
spin one's wheels : 空回りする、無駄な努力をする
The government seems to be spinning its wheels in the fight against drug trafficking.
政府の麻薬密売対策は空回りに終わっているようだ。

stand out : 目立つ、人目につく
As a foreigner in Japan, it's inevitable that you're going to stand out.
日本にいる外国人として、目立ってしまうのは仕方がない。
She stood out as a teacher.
彼女は教師として際立っていた。

start from scratch : ゼロから始める、最初からやり直す
After his first business failed, he started again from scratch.
初めての事業が失敗した後、彼は再びゼロから始めた。

steal someone's thunder : (人の)アイデアを横取りする
Tim has come up with an exciting proposal, but I'll let him tell you himself - I don't want to steal his thunder.
ティムが面白い企画を思いついたんだけど、ティム本人から話してもらうよ。彼のアイデアを横取りしたくないからね。

stick to : ~を貫く、やり通す
Though the prosecution challenged the witness, she stuck to her story.
検察側が証人の証言に異議を唱えたが、彼女は自分の話を貫き通した。
show off .../show ... off : ・・・を見せびらかす、誇示する
He drives around Aoyama and Roppongi just to show off his sportd car.
彼が青山や六本木をドライブするのは、単に自分のスポーツカーを見せびらかしたいからだ。
Her simple dress showed off a sight figure.
シンプルなドレスが彼女のすらっとした体形を引き立たせた。

show ... the ropes : ・・・に仕事の要領を教える
If you want her to learn the job quickly, you'll have to spend more time showing her the ropes.
彼女に仕事を早く覚えてもらいたいのなら、もっと時間をかけて要領を教える必要があるだろう。

shy away from : ~に尻込みする
Being claustrophobic, I shy away from riding on elevators and crowded trains.
閉所恐怖症なので、エレベーターや混雑した電車に乗るのをためらってしまう。

sit tight : (何かを持って焦らずに)じっとしている
I'll just sit tight and not play the market till the economy gets better.
景気が回復するまで動向を見守って、株はやらないことにするよ。

slip through the cracks : (不注意などで)見逃される、無視される
Many children with learning disabilities slip through the cracks and are never given any help.
学習障害を持つ子どもたちの多くは見過ごされ、支援の手が差し伸べられることはない。
rub ... the wrong way : (人の)神経を逆なでする
I am afraid I rubbed the interviewers the wrong way.
私、面接官をムッとさせるようなことを言ったんじゃないかしら。

rule of thumb : 経験則、目安
In writing, a good rule of thumb is to avoid the passive.
ライティングでは、一般的な方針として、受動態は避けたほうがいい。

rule out .../rule ... out : ・・・を考慮から外す、除外する
She says she doesn't want to rule out that possibility at this stage.
彼女は、現段階ではその可能性を除外したくないと言っている。

run out of : ~を使い果たす、切らす
I've run out of gas; I can't take another step.
スタミナ切れで、もう一歩も歩けないよ。

settle for : (不満足ながら)~で我慢する、~の結果に甘んじる
I wanted this in red, but they didn't have it in my size, so I settled for the black one.
これの赤いのが欲しかったが、合うサイズがなかったので、仕方なく黒いのを買った。
put one's best foot forward : できるだけ好印象を与えようとする
Always put your best foot forward; you never know who is watching you.
いつもできるだけ良い印象を与えるようにしなさい。誰が見ているかわからないんだから。

put up with : ~を我慢する
Parents should not just put up with their kids' bad behavior in public.
親は、子どもが人前でマナーが悪かったとき、そのまま見過ごしてはいけない。

quick fix : 一時しのぎの解決策、応急策
This isn't a good long-term solution; it's just a quick fix.
これは長期的ないい解決策じゃない。応急策にすぎないよ。

rip off .../rip ... off : ・・・から金品をだまし取る、ふんだくる
That auto dealer rips buyers off by tampering with the cars' odometers.
あのカーディーラーは車の走行距離計細工して、購入者から多額の金をだまし取っている。
These prices are a rip-off.
ここの値段はべらぼうだ。
That bar is a rip-off joint.
あのバーはぼったくりバーだ。

root for : ~を応援する、声援する
People look at you strangely if you don't root for the home team.
地元のチームを応援しないと、変な目で見られるよ。
2013.05.08 pick on
pick on : ~をいじめる、~のあら捜しをする
She quit the company because she thought the boss was picking on her.
彼女が会社を辞めたのは、上司が彼女のあら捜しをしていると考えたからだった。

poke fun at : ~をからかう、物笑いの種にする
While they didn't think poking fun at him was serious, he took it seriously and went into a deep depression.
彼らは軽い気持ちで彼のことをからかっていたが、彼は深刻に受け止め、ひどいうつ病になってしまった。

pull off .../pull ... off : (議事などを)うまくやり遂げる、やってのける
He pulled off eight robberies before he was finally caught.
彼は8件の盗みをしでかした後に、ようやく捕まった。

put off .../put ... off : ・・・を延期する
Don't put off till tomorrow what you can do today.
今日できることを明日に延ばすな。

put ... on the back burner : ・・・を一時的に棚上げする、保留する
I put my travel plans on the back burner until my mother had recovered from her illness.
母の病気がよくなるまで、旅行の計画はお預けにした。
2013.05.07 make the most of
make the most of : (機会・時間などを)最大限に活用する
It may be short, but I want to make the most of my vacation.
短い期間ながら、休暇を最大限に活用したい。
Just make the most of what you've got.
持っている力を全部出しなさい(やればできるんだから)。
Just make the best of what you've got.
(無理かもしれないが)最善を尽くせ、やれるだけやってみろ」

no matter what : たとえ何があろうと
I'll always be by your side no matter what.
たとえ何があろうと、僕はいつだって君のそばにいるよ。

on the dot : (時間)きっかりに、ちょうどに
This is a suspense film about a guy who inexplicably blacks out at 3:20 on the dot every afternoon.
これは、不可解にも毎日きっかり午後3時20分に意識を失う男を描いたサスペンス映画だ。

out of the blue : だしぬけに、思いがけなく
An old friend I hadn't heard from for years called me out of the blue yesterday.
何年も連絡が途絶えていた昔の友人から、昨日急に電話があった。

pass the buck : 責任を転嫁する
You promised to do it, so don't try to pass the buck to your brother.
あなたがやると言ったのだから、弟にゲタをあずけちゃダメよ。
The buck stops here.
責任はここまで⇒すべての責任は私が取る。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。