上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2011.05.04 moving
1.The boxes are stacked up.
箱が積み重なっている。

2.The wardrobe is in between the bed and the boxes.
洋服ダンスは、ベッドと箱の間にはさまれている。

3.The wardrobe is leaning against the boxes.
洋服ダンスは、箱に寄り掛かっている。

4.The table is on top of the bed.
ベッドの上にテーブルがある。

5.The ball is stuck under the wardrobe.
ボールが洋服ダンスの下にはさまれている。

6.The bed is sticking off the end of the truck.
ベッドがトラックの後部から突き出している。

7.The movers are keeping the refrigerator upright as they carry it.
引っ越し業者たちは、冷蔵庫をまっすぐにしたまま運んでいる。

8.The movers are keeping the file cabinet flat as they carry it.
引っ越し業者たちは、キャビネットを平らにしたまま運んでいる。

※before moving
引っ越し業者を選ぶ:choose a mover
荷造りをする:pack tour things
近所にお別れを言う:say goodbye to your neighbors

※after moving
荷ほどきをする:unpack your things
近所に挨拶をする:introduce yourself to your new neighbors
引越しの挨拶状を送る:send notice of your new address

スポンサーサイト
2011.03.06 die
My mother died when I was ten.
私が10歳の時に、母は亡くなりました。
=I lost my mother when I was ten.

There are many parks in this city.
この街には公園がたくさんある。
=This city has many parks.

Have you ever met him?
彼とは知り合いですか?
=Do you know him?

It is often said people read few books nowadays.
人々は最近、ほとんど本を読まないとよく言われる。
=We often hear it said that people read few books nowadays.

She is expecting a baby.
彼女は出産を予定している。
She is an expectant mother.
2011.03.06 die
The old man died.
その老人は亡くなった。
=The old man breathed his last.
=The old man took his last breath.

I'm going crazy!
頭がおかしくなりそうだ!
=I'm going bananas!

If I were you, I wouldn't say yes.
私があなたの立場だったら、イエスとは答えないでしょう。
=If I were in your shoes[place], I wouldn't say yes.

We have to do something before it goes out of control.
手に負えなくなる前に、何か対策を講じなければならない。
=We have to do something before it gets out of hand.

He is in trouble.
彼は苦境にある。
=He is in hot water.

His plan is unrealistic.
彼の計画はあまりに非現実的だ。
=His plan is a castle[pie] in the sky.

You'll have to endure it.
(笑って)耐えるしかない、仕方がないことだ。
=You'll have to grin and bear it.
=You'll have to take the bitter with the sweet.

I just have to do it.
やるっきゃないな。
=A man's gotta do what a man's gotta do.

He was really humiliated.
彼は大変な屈辱を味わった。
=He ate humble pie.
2011.03.06 accept
He accepted my offer.
彼は私の申し出を受け入れた。
=He took me up on my offer.

Shall I connect you to Mr. Watson?
ワトソンさんにおつなぎしましょうか?
=Shall I put you through to Mr. Watson?

I'll call you back in five minutes.
5分後に、こちらから折り返します。
=I'll get back to you in five minutes.

He became ill with the flu.
彼はインフルエンザにかかった。
=He came down with the flu.

He's made up his mind to sell his house.
彼は自宅を売る気になっている。
=He's set on selling his house.

I think I really disappointed him.
彼をかなりがっかりさせてしまったようだ。
=I think I really let him down.
2011.03.04 comprehend
She fully comprehends the significance of the matter.
彼女はその問題の重要性を完全に理解している。
=She fully understands the significance of the matter.

Research on acid rain began in Europe.
酸性雨の研究はヨーロッパで始まった。
=Research on acid precipitation began in Europe.

An interpreter has to do two things at the same time.
通訳者は2つのことを同時にしなければならない。
=An interpreter has to do two things simultaneously.

The insurance company examined his health records.
保険会社は、彼の医療記録を念入りに調べた。
=The insurance company scrutinized his health records.

It's no surprise that you were tired after the long trip.
長旅の後だから、あなたが疲れていたのも当然だ。
=It's no surprise that you were fatigued after the long trip.

We have meetings often during busy months.
忙しい月に限って、よく会議が開かれる。
=We have meetings frequently during busy months.
=We have meetings at short intervals during busy months.

2011.03.01 She annoys me.
She annoys me.
彼女にはうんざりしている。
=She's a nuisance.

I always get up early in the morning.
私はいつも朝早く起きます。
=I'm an early riser[bird].

Do you play drums?
ドラムをたたきますか?
=Are you a drummer?

He always lies.
彼はうそばかりついている。
=He's a liar.

She makes a lot of trouble for everyone.
彼女は、みんなに迷惑ばかりかけている。
=She's a troublemaker[stirrer].

She usually uses a credit card to purchase things.
彼女はたいていカードで買い物をする。
=She usually uses a credit card to make purchases.

This letter is beautifully written.
この手紙は美しい文体で書かれている。
=This letter is written in a beautiful manner.

We can't dispense with innovation.
技術革新は欠かすことができない。
=Innovation is indispensable.

They have an interest in buying.
彼らには買い気がある。
=They are interested buyers.

I hope I will pass the exam.
試験に合格するといいのだけど。
=Hopefully, I will pass the exam.

I haven't seen her lately.
最近、彼女に会っていない。
=I haven't seen her of late.
2010.02.26 see meet (会う)
1.I haven't seen my parents for a long time.
両親には長い間会っていません。
2.Let's meet at noon tomorrow at the usual place.
明日の正午に、いつもの場所で会いましょう。

*see とmeet はどう異なるのでしょうか?
 see は基本的に、「人と会って言葉を交わす」ことを意味します。
I haven't seen you for a long time. しばらくお会いしませんでしたね。久しぶりですね。
Long time no see. (親しい間柄)
see a doctor 「医者に診てもらう」 see a patient 「病人を見舞う」 see a lawyer 「弁護士に相談する」
see a boy/girl 「(異性と)付き合う」 
See you (later)./See you around. 「それじゃ」
I'll be seeing you(later/soon). 「また後で/また近いうちに」
初対面の人と別れる時は(It's [It's been])nice meeting you. 「お会いできて光栄でした」
*meet は、「挨拶をして知り合いになる」時のほか、「日時を決めて人に会う」時に使われます。
Nice to meet you.「お会いできて嬉しいです」
Nice to see you again.「また会えて光栄です」
I'm supposed to meet my boss at the airport this afternoon. 「今日の午後、空港へ上司を迎えに行くことになっています」
Where should we meet next time? 「この次はどこでお会いしましょうか?」
What a surprise to see [meet] you here! 「こんなところでお会いするなんて」seeとmeetは交換可能。
see→人と会って話をする  meet→挨拶をして知り合いになる;日時を決めて人に会う
会うの関連表現:
I enjoyed myself today. Let's get together again sometime soon.
今日は楽しかったよ。近いうちにまた会おうよ。
I ran into [bumped into] my high school English teacher on the train yesterday.
昨日、電車の中で高校時代の英語の先生にばったり会ったよ。
I have an appointment with Professor Brown at ten tomorrow.
明日10時にブラウン教授に会う約束があります。


My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began ;
So is it now I am a man ;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man ;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety. -William Wordsworth

我が心は踊る
 空にかかる虹を見るとき
私の人生が始まったときもそうであり
大人となった今でもそうであり
年老いてもそうであってほしいと思う
さもなければ死を与えたまえ!
子供は大人の父である
そして祈りたい私の日々が
自然のありがたい恵みによって結ばれんことをーウィリアム・ワーズワース


Abraham Lincoln was elected to Congress in 1846.
John.F.Kennedy was elected to Congress in 1946.
Abraham Lincoln was elected President in 1860.
John.F.Kennedy was elected President in 1960.
The names Lincoln and Kennedy each contain seven letters.
Both were particularly concerned with civil rights.
Both wives lost their children while in the White House.
Both Presidents were shot on a Friday.
Both Presidents were shot in the head.
Lincoln's secretary was named Kennedy.
Kennedy's secretary was named Lincoln.
Both were assassinated by Southerners.
Both were succeeded by Southerners.
Both successors were named Johnson.
Andrew Johnson, who succeeded Lincoln, was born in 1808.
Lyndon Johnson, who succeeded Kennedy, was born in 1908.
Cloud cover ruined many people's opportunity to observe the first total eclipse of the sun over Japan in 46 years Wednesday, although amateur stargazers and others in mainly southern parts of the country got to glimpse the spectacle.

日本では46年ぶりの皆既日食だったが、水曜日は雲が多く
多くの人が観測できなかった。
主に南日本で、アマチュア愛好家らがこの天体ショーを垣間見ただけだった。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。