FC2ブログ
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2011.04.13 Food and Drink
an ingredient 食材
Tofu and hakusai are common ingredients of nabe.
豆腐と白菜は、なべ料理によく使う食材です。

a squid / a cuttlefish イカ
Ika-no-shiokara is a dish of fermented squid slices pickled with the entrails and salt.
「イカの塩辛」は、イカの細切りを内臓と塩とともに漬け込み、発酵させたものです。

salmon roe イクラ
Ikura is a popular topping for gunkan-maki, pieces of sushi wrapped with a strip of nori.
「イクラ」は、海苔でまわりを巻いた軍艦巻きのネタとして人気があります。

herring roe 数の子
Kazunoko is an auspicious food, symbolizing a wish to be blessed with children.
「数の子」は、子孫繁栄を願って食べる、縁起の良い食べ物です。

cod roe 明太子
Spicy cod roe called karashi-mentaiko is a speciality of Hakata in Fukuoka Prefecture.
ピリッと辛いたらこ「辛子明太子」は、福岡県の博多の名産です。

an eel ウナギ
Unagi-no-kabayaki is popular as a nutritious summer dish.
「ウナギの蒲焼」は、栄養価の高い夏の食べ物として人気があります。

a Pacific saury サンマ
Sanma-no-shioyaki is a sanma sprinkled with salt and grilled whole.
「サンマの塩焼き」は、サンマに塩をふって丸ごと直火で焼いた料理です。

an octopus タコ
Sudako is boiled pieces of octopus marinated in vinegar, soy sauce and sugar.
「酢ダコ」は、ぶつ切りのゆでダコを、酢としょうゆ、砂糖で漬け込んだ料理です。

fatty tuna マグロのトロ
Toro is one of the most expensive toppings at a sushi restaurant.
トロはすし店でもっとも高級なネタの1つです。

a blowfish ふぐ
Because fugu flesh is very chewy, it is served in very thin slices.
ふぐの身はとても噛みごたえがあるため、薄切りにして出します。
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://blog1945.blog111.fc2.com/tb.php/1397-365ce789
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。