上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Race spectators must refrain from passing anything to the athletes.
レースの観客は、競技者に何も手渡してはならない。

Both parties' signatures are needed to make the contract valid.
その契約を有効化するためには、両団体の署名が必要だ。

An extraordinary supervisor, Mr. Johnson is good at recognizing the talents of his team members.
非凡な監督者のジョンソン氏は、彼のチームメンバーの素質を認めるのがうまい。

Are there contingency plans in case the merger doesn't go forward?
合併が前進しなかった場合の、緊急時対応策はありますか?

In terms of the factory's total output, it has risen 13 percent this quarter.
その工場の総生産高に関して言えば、この四半期で13%上昇している。

The public relations department was credited for improving the company's image.
広報部は、会社のイメージアップの功績を認められた。

To commemorate 50 years in business, the real estate agency will put on a complimentary concert.
創業50周年を記念して、その不動産業者は無料の音楽会を開催する予定だ。

By booking a round-trip ticket and hotel together, travelers can enjoy substantial discounts.
往復チケットとホテルを併せて予約することで、旅行者は相当な値引きを受けられる。

Submit two copies of the blueprint when you apply for the building permit.
建築許可を申請する際は、設計図を2部提出すること。

Our strategy is to expand into China and start a subsidiary.
我々の戦略は、中国に事業を拡大し、子会社を創設することだ。
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://blog1945.blog111.fc2.com/tb.php/4195-40601abc
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。