上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Ms. Wood, there are some lines that I never cross.
ウッドさん、僕は一線は越さないことにしているんです。

Can't you read between the lines!?
お前は行間が読めないのか!?

I don't need praise, I need a raise.
お褒めの言葉はいいですから給料を上げてください。

I don't need pity, I need a paycheck.
同情なんて要らないわ、要るのは給料よ。

You should reward me accordingly.
私はそれなりの報酬を受けて当然だわ。

I can adjust my schedule accordingly.
あなたのスケジュールに合わせて調整します。

You know how much I sacrificed.
私がどれだけのことを犠牲にしたかご存知でしょう?

I've worked like a dog.
がむしゃらに働いてきた。

I've worked my ass off.
お尻が削れるほど座って働いた。(忙しくてお尻が体に付いて来れないぐらい働いた)

I don't think that's too much to ask.
これぐらい望んでもいいと思うんです。

You're asking too much.
それは高望みだよ。

There are lots of other places I could get work.
私を雇ってくれるところは他にもたくさんあるんで。

How about a ten percent raise and benefits?
10%の昇給と手当でどうだ?

I'm drawing the line.
これが限界だ。
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://blog1945.blog111.fc2.com/tb.php/5284-45320f42
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。